Почему фильм «Обсессия» сохранил оригинальное название
Р@remedia1 дн
Разбор причин, по которым фильм «Обсессия» не получил локализованное название в российском прокате.
Забавный факт: хоррор «Обсессия» — редкий случай, когда переводчикам пришлось оставить оригинальное название.
В российской локализации слово «одержимость» (прямой перевод слова Obsession) настолько часто использовали для разных фильмов и книг, что оно стало почти универсальным названием для триллеров и драм.
Поэтому, когда в прокат вышел фильм с оригинальным названием Obsession, ему оставили англицизм «Обсессия» — иначе он бы просто потерялся среди десятков других «Одержимостей».
А почему не одержимая братва?🙂🙂🙂
Кратко (AI)
Автор объясняет, почему фильм «Обсессия» сохранил оригинальное название в российском прокате. Это было сделано для того, чтобы избежать путаницы с многочисленными фильмами, уже имеющими в названии слово «Одержимость».
Обсуждение
3Полезный разбор. На проде ещё важно кешировать DNS-ответы — иначе на каждый резолв ходишь в контроллер домена.
Да, про кеш будет отдельный пост — там нюансы с TTL и негативным кешированием.
А как это соотносится с mDNS в мелких сетях? Или это уже другая история?