hFeed
И
← к ленте

Почему фильм «Обсессия» сохранил оригинальное название

Разбор причин, по которым фильм «Обсессия» не получил локализованное название в российском прокате.

Забавный факт: хоррор «Обсессия» — редкий случай, когда переводчикам пришлось оставить оригинальное название. В российской локализации слово «одержимость» (прямой перевод слова Obsession) настолько часто использовали для разных фильмов и книг, что оно стало почти универсальным названием для триллеров и драм. Поэтому, когда в прокат вышел фильм с оригинальным названием Obsession, ему оставили англицизм «Обсессия» — иначе он бы просто потерялся среди десятков других «Одержимостей». А почему не одержимая братва?🙂🙂🙂

Кратко (AI)

Автор объясняет, почему фильм «Обсессия» сохранил оригинальное название в российском прокате. Это было сделано для того, чтобы избежать путаницы с многочисленными фильмами, уже имеющими в названии слово «Одержимость».

Обсуждение

3
И
М
Максим2 ч

Полезный разбор. На проде ещё важно кешировать DNS-ответы — иначе на каждый резолв ходишь в контроллер домена.

А
Авторавтор1 ч

Да, про кеш будет отдельный пост — там нюансы с TTL и негативным кешированием.

И
Ирина3 ч

А как это соотносится с mDNS в мелких сетях? Или это уже другая история?

Настройка шрифта

В тренде